藝人:Лёша Свик / 廖沙‧史維克
譯者:Daria
Полная Луна укажет мне след.
Я тебя найду, найду хоть где.
Когда заживёт больное крыло,
Ты вновь улетишь так далеко.
(圓圓的月兒指引著行蹤,
我會在某處、某處找到妳。
當妳重傷的翅膀癒合了,
妳振翅飛去,遙不可及。)
(圓圓的月兒指引著行蹤,
我會在某處、某處找到妳。
當妳重傷的翅膀癒合了,
妳振翅飛去,遙不可及。)
Полная Луна укажет мне след.
Я тебя найду, найду хоть где.
Когда заживёт больное крыло,
Ты вновь улетишь...
(圓圓的月兒指引著行蹤,
我會在某處、某處找到妳。
當妳重傷的翅膀癒合了,
妳振翅飛去……)
我會在某處、某處找到妳。
當妳重傷的翅膀癒合了,
妳振翅飛去……)
Игорь,
Хватит.
(伊格爾,
夠了。)
夠了。)
Хватит.
(夠了。)
(夠了。)
Я люблю твои волосы, волосы,
Волосы - они так круто летают.
Когда ветер касается их,
Не могу устоять, да и в целом не знаю.
(我深深愛著妳頭髮、妳頭髮、
妳頭髮──它們絕美地飛揚著。
當風兒輕拂妳的髮梢,
我禁不起誘惑,總地就無法明說。)
(我深深愛著妳頭髮、妳頭髮、
妳頭髮──它們絕美地飛揚著。
當風兒輕拂妳的髮梢,
我禁不起誘惑,總地就無法明說。)
А ты, любишь мой голос, мой голос,
Мой голос, и кажется - это навечно.
Но тогда, почему мы с тобой потеряли
Всё то, что казалось так вечно?
(而妳深愛我嗓音、我嗓音、
我嗓音,感覺起來──這愛是永恆。
但是呢,為什麼妳和我會遺失那
看似長長久久的一切?)
我嗓音,感覺起來──這愛是永恆。
但是呢,為什麼妳和我會遺失那
看似長長久久的一切?)
Уезжай, Лёша.
Сегодня уезжай!
(離開吧,廖沙。
今天就離開吧!)
今天就離開吧!)
Разбери меня по частям.
Посмотри, как тебя терял.
Удиви меня, удиви меня вновь!
(拆解我所有的部件,
看我怎麼失去了妳。
再讓我驚訝、再讓我驚訝啊!)
(拆解我所有的部件,
看我怎麼失去了妳。
再讓我驚訝、再讓我驚訝啊!)
Сколько слов я дарил тебе!
Вспоминай меня, когда холодно по весне.
Но я верю, что мы вместе снова
Найдём то тепло.
(我曾予妳多少文句!
回想起我吧,在春日的料峭之時。
但我相信,我們將再一起
尋回那溫暖。)
(我曾予妳多少文句!
回想起我吧,在春日的料峭之時。
但我相信,我們將再一起
尋回那溫暖。)
Я не боюсь уже высоты.
Я не боюсь уже дикой боли.
Я лишь боюсь тебя не найти,
Ведь та Луна от меня тебя скроет.
(我已經不會再怕高了,
我已經不會再怕劇痛了。
我只害怕無法找到妳,
畢竟那月兒將妳自我隱去。)
(我已經不會再怕高了,
我已經不會再怕劇痛了。
我只害怕無法找到妳,
畢竟那月兒將妳自我隱去。)
Полная Луна укажет мне след.
Я тебя найду, найду хоть где.
Когда заживёт больное крыло,
Ты вновь улетишь так далеко.
(圓圓的月兒指引著行蹤,
我會在某處、某處找到妳。
當妳重傷的翅膀癒合了,
妳振翅飛去,遙不可及。)
(圓圓的月兒指引著行蹤,
我會在某處、某處找到妳。
當妳重傷的翅膀癒合了,
妳振翅飛去,遙不可及。)
Полная Луна укажет мне след.
Я тебя найду, найду хоть где.
Когда заживёт больное крыло,
Ты вновь улетишь...
(圓圓的月兒指引著行蹤,
我會在某處、某處找到妳。
當妳重傷的翅膀癒合了,
妳振翅飛去……)
(圓圓的月兒指引著行蹤,
我會在某處、某處找到妳。
當妳重傷的翅膀癒合了,
妳振翅飛去……)
Да.
Почему сегодня?
Мы сегодня не договорились.
Что?
(對。
為什麼是今天?
我們今天沒有先講好。
什麼?)
(對。
為什麼是今天?
我們今天沒有先講好。
什麼?)
Хорошо.
Я выйду через 30 минут.
Я выйду через 30 минут.
Мне надо в душ!
(好。
我三十分鐘之後出去。
我要沖澡!)
(好。
我三十分鐘之後出去。
我要沖澡!)
Мне свет укажет дальняя тропа.
На ней увижу снова я тебя.
Вокруг дурные люди и слова.
Я смотрю в глаза, ей смотрю в глаза.
(光線指引著遙遠的隘路,
在路上我將再次見到妳。
而周遭盡是蠢人與蠢話,
我對上目光、對上她目光。)
(光線指引著遙遠的隘路,
在路上我將再次見到妳。
而周遭盡是蠢人與蠢話,
我對上目光、對上她目光。)
Сколько мне ещё надо звёзд,
Чтобы найти тебя?
Сколько мне ещё надо слов,
Чтобы забыть тебя!
(我還需要多少星辰,
才能找尋到妳?
我還需要多少字句,
才能遺忘掉妳!)
(我還需要多少星辰,
才能找尋到妳?
我還需要多少字句,
才能遺忘掉妳!)
Если даже потерял к тебе
Тот самый путь -
Обязательно найду
Одинокую Луну.
(倘若我甚至為妳遺失
我的道路──
我一定會尋獲到
那孤獨的月兒。)
(倘若我甚至為妳遺失
我的道路──
我一定會尋獲到
那孤獨的月兒。)
Полная Луна укажет мне след.
Я тебя найду, найду хоть где.
Когда заживёт больное крыло,
Ты вновь улетишь так далеко.
(圓圓的月兒指引著行蹤,
我會在某處、某處找到妳。
當妳重傷的翅膀癒合了,
妳振翅飛去,遙不可及。)
(圓圓的月兒指引著行蹤,
我會在某處、某處找到妳。
當妳重傷的翅膀癒合了,
妳振翅飛去,遙不可及。)
Полная Луна укажет мне след.
Я тебя найду, найду хоть где.
Когда заживёт больное крыло,
Ты вновь улетишь...
(圓圓的月兒指引著行蹤,
我會在某處、某處找到妳。
當妳重傷的翅膀癒合了,
妳振翅飛去……)
(圓圓的月兒指引著行蹤,
我會在某處、某處找到妳。
當妳重傷的翅膀癒合了,
妳振翅飛去……)
Я не боюсь уже высоты.
Я не боюсь уже дикой боли.
Я лишь боюсь тебя не найти,
Ведь та Луна от меня тебя скроет.
(我已經不會再怕高了,
我已經不會再怕劇痛了。
我只害怕無法找到妳,
畢竟那月兒將妳自我隱去。)
(我已經不會再怕高了,
我已經不會再怕劇痛了。
我只害怕無法找到妳,
畢竟那月兒將妳自我隱去。)
Полная Луна укажет мне след.
Я тебя найду, найду хоть где.
Когда заживёт больное крыло,
Ты вновь улетишь так далеко.
(圓圓的月兒指引著行蹤,
我會在某處、某處找到妳。
當妳重傷的翅膀癒合了,
妳振翅飛去,遙不可及。)
(圓圓的月兒指引著行蹤,
我會在某處、某處找到妳。
當妳重傷的翅膀癒合了,
妳振翅飛去,遙不可及。)
Полная Луна укажет мне след.
Я тебя найду, найду хоть где.
Когда заживёт больное крыло,
Ты вновь улетишь...
(圓圓的月兒指引著行蹤,
我會在某處、某處找到妳。
當妳重傷的翅膀癒合了,
妳振翅飛去……)
(圓圓的月兒指引著行蹤,
我會在某處、某處找到妳。
當妳重傷的翅膀癒合了,
妳振翅飛去……)
Далеко-далеко,
Где кончается море.
Далеко-далеко,
Где кончаются звёзды.
(到遠方、到遠方,
海水流盡的方向。
到遠方、到遠方,
星辰殞滅的方向。)
(到遠方、到遠方,
海水流盡的方向。
到遠方、到遠方,
星辰殞滅的方向。)
Далеко-далеко,
Где кончается небо.
Далеко-далеко,
Где кончается море.
(到遠方、到遠方,
天空崩塌的方向。
到遠方、到遠方,
海水流盡的方向。)
(到遠方、到遠方,
天空崩塌的方向。
到遠方、到遠方,
海水流盡的方向。)
沒有留言:
張貼留言