藝人:Макс Барских / 馬克斯‧巴爾斯基
譯者:Daria
Все также поднимается солнце,
Но по-другому светит сейчас.
Горели одинокие звёзды
Не для нас.
(太陽依就按照時辰升起,
照耀模樣卻不再一樣。
孤寂星辰燃盡為的並不
是我們。)
Мы на рассвете мир потеряли.
Разрушив между нами мосты.
И в этом только два виноватых:
Я и ты.
(我們在拂曉時遺失世界,
摧毀我倆之間的橋梁。
追根究柢只有兩名罪人:
我與你。)
Дважды в одну реку не войдешь.
Раненое сердце не зашьешь.
Я давно не видел свет в твоих глазах.
(別涉入同一條河兩次,
受了傷的心難以縫合。
好久沒看見你眼中的光芒。)
Отплывали наши корабли.
Были так несдержанно близки,
Но теперь стоим на разных берегах.
(我們的船已開航駛離。
曾如此不矜持地親密,
但如今停靠於不同海岸上。)
А все могло бы быть по другому.
Любовь всегда возможно спасти.
Мы выбрали другую дорогу,
Два пути.
(而一切本來能截然不同,
永遠來得及拯救愛情。
我們卻選擇了另一種途徑,
兩條路。)
Дважды в одну реку не войдешь.
Раненое сердце не зашьешь.
Я давно не видел свет в твоих глазах.
(別涉入同一條河兩次,
受了傷的心難以縫合。
好久沒看見你眼中的光芒。)
Отплывали наши корабли.
Были так несдержанно близки,
Но теперь стоим на разных берегах.
(我們的船已開航駛離。
曾如此不矜持地親密,
但如今停靠於不同海岸上。)
Дважды в одну реку не войдешь.
Раненое сердце не зашьешь.
Я давно не видел свет в твоих глазах.
(別涉入同一條河兩次,
受了傷的心難以縫合。
好久沒看見你眼中的光芒。)
Отплывали наши корабли.
Были так несдержанно близки,
Но теперь стоим на разных берегах.
(我們的船已開航駛離。
曾如此不矜持地親密,
但如今停靠於不同海岸上。)
Дважды в одну реку не войдешь.
Раненое сердце не зашьешь.
Я давно не видел свет в твоих глазах.
(別涉入同一條河兩次,
受了傷的心難以縫合。
好久沒看見你眼中的光芒。)
Отплывали наши корабли.
Были так несдержанно близки,
Но теперь стоим на разных берегах.
(我們的船已開航駛離。
曾如此不矜持地親密,
但如今停靠於不同海岸上。)
沒有留言:
張貼留言