6.28.2017

Я останусь / 我欲逗留



藝人:Егор Крид / 葉格爾‧克里德
客串:Арина Кузьмина / 阿麗娜‧庫茲米娜
譯者:Daria

Я хотел всё понять, но, увы, никак.
Почему я теперь - твой злейший враг?
И быть мне как, или это этап, или это финал,
Или ты не права, или я проиграл.
Объясните мне, как все вернуть назад?
(我想瞭解一切,唉,但卻無法,
為何如今我是妳的大敵?
不知所措,這究竟是過程,抑或就是結局,
究竟是妳的錯,還是我的慘敗。
請向我解釋,如何回到過去?)

Обернись, я рядом, прошу.
Ты вернись, и я все прощу.
Сделай шаг, я сделаю три,
И никогда тебя не отпущу.
Городской шум, тихая боль...
И мне так нужно, чтобы ты сейчас была со мной.
(回首吧,我在這,拜託,
若返還,我原諒一切。
退一步,我會退三步,
並永遠不再放手讓妳走。
城市喧囂,沉靜作痛……
我如此需要,妳此刻就能在我身邊。)

Я останусь на твоих губах поцелуем.
На твоих руках ожила, там и умру я.
Я боялась посмотреть в глаза, молчу я,
Но ты не понял сам, что без тебя не смогу.
(我欲以親吻之形在你唇上逗留,
在你雙掌中,我曾復活而後死去。
我恐於望向你的雙眸,而沉默,
但你卻無法瞭解,我不能沒有你。)

Я не знаю, как мне быть,
Что мне делать с собой теперь.
И это фото в руках, и слёзы в глазах
Не дают мне покоя.
(我不知道怎麼活,
又該拿自己怎麼辦。
手上的這張照片,與眼裡的淚
不允我片刻安寧。)

И где бы не был ты, я буду ждать тебя всегда.
Я буду верить, что твоя любовь жива.
(而你未竟之處,我將會永遠等待你,
並且堅信不移,你的愛還存在。)

Я останусь на твоих губах поцелуем.
На твоих руках ожил я, там и умру я.
Я боялся посмотреть в глаза, молчу я,
Но ты не поняла, что без тебя не смогу.
(我欲以親吻之形在妳唇上逗留,
在妳雙掌中,我曾復活而後死去。
我恐於望向妳的雙眸,而沉默,
但妳卻無法瞭解,我不能沒有妳。)

Я останусь на твоих губах поцелуем.
На твоих руках ожила, там и умру я.
Я боялась посмотреть в глаза, молчу я,
Но ты не понял сам, что без тебя не смогу.
(我欲以親吻之形在你唇上逗留,
在你雙掌中,我曾復活而後死去。
我恐於望向你的雙眸,而沉默,
但你卻無法瞭解,我不能沒有你。)

沒有留言:

張貼留言