藝人:Ани Лорак / 安妮‧洛拉
譯者:Daria
Як вийшло так, що я тебе зустріла.
Може це знак, чи я так захотіла.
Тепер не знаю як без тебе бути,
Хіба можливо очі ті забути?
(不知怎地,我這樣遇見了你,
豈是徵兆,或是我這樣奢望。
而今不知道少了你怎麼辦,
難道有可能遺忘這雙眼眸?)
Це була ніч чи день, не розуміла,
Тільки тебе не відчути я хотіла.
Як я могла всі роки без тебе жити,
Хіба можливо тебе не любити?
(那是夜抑或晝,我不記得了,
我只想要可以不用感知到你。
我怎麼能這麼多年都沒有你,
難道有可能再也不去愛你?)
Розкажи мені, чому на серці жаль?
Казка не про нас на жаль, на жаль, на жаль.
Інші ролі в нас, забути все - молю,
Та скажи чому я так тебе люблю, люблю.
(請你告訴我,為何心裡惋惜?
這不是童話,可惜、可惜、可惜。
角色已不同,忘了吧──求你,
告訴我為何我如此地愛你,愛你。)
Буду з тобою знову я до рання,
Як божевільна, ти моє кохання.
Все віддаю, візьми собі що хочеш,
Та не приходь мені у снах щоночі.
(再次和你在一起直至天明,
失心瘋似的,你是我的摯愛。
交出一切,想要的都拿去吧,
請你別再夜夜都入我夢裡。)
Розкажи мені, чому на серці жаль?
Казка не про нас на жаль, на жаль, на жаль.
Інші ролі в нас, забути все - молю,
Та скажи чому я так тебе люблю, люблю.
(請你告訴我,為何心裡惋惜?
這不是童話,可惜、可惜、可惜。
角色已不同,忘了吧──求你,
告訴我為何我如此地愛你,愛你。)
Розкажи мені, чому на серці жаль?
Казка не про нас на жаль, на жаль, на жаль.
Інші ролі в нас, забути все - молю,
Та скажи чому я так тебе люблю, люблю.
(請你告訴我,為何心裡惋惜?
這不是童話,可惜、可惜、可惜。
角色已不同,忘了吧──求你,
告訴我為何我如此地愛你,愛你。)
沒有留言:
張貼留言