藝人:Макс Барских / 馬克斯‧巴爾斯基
譯者:Daria
В твоих глазах печаль,
Мне рассказали птицы.
Я брошусь поспешно вдаль,
Чтоб ночью тебе присниться.
(妳眼裡有悲傷,
是飛鳥告訴我的。
我急急奔向遠方,
夜裡才能入妳夢中。)
Запах твоих волос,
Нежность твоей кожи.
Мне снова не спалось.
Я знаю, - тебе тоже.
(妳髮絲的清香、
妳肌膚的柔嫩。
我再度不成眠,
並知道──妳亦如是。)
Зачем мне день,
Если нет тебя?
Зачем мне ночь -
От неё больнее.
(為何有晝,
倘若沒有妳?
為何有夜──
它讓人更痛苦。)
Стираю дни
Календаря.
Может, знаешь,
Как стать сильней?
(將日期自
月曆抹去。
或許妳懂
如何堅強?)
Зачем мне сон -
Он всего лишь плод
Моих навязчивых мыслей.
(為何有夢──
它也就只是
我糾纏思緒結的果。)
Моя любовь
Сейчас умрёт,
А утром, снова воскреснет.
(我的愛情
即將死去,
一破曉,會再次復活。)
А утром, снова воскреснет.
(一破曉,會再次復活。)
Мы становимся ближе и ближе,
Когда в комнату падает ночь.
Только звук дыхания слышен.
Мы от утра уносимся прочь.
(我們的距離越來越靠近,
當夜色撞進了房間裡。
只聽得見呼吸的聲音,
拋下了清晨飛馳而去。)
Мне вода не кажется нужной.
Без еды я смог бы прожить.
Мне весь мир становится чуждым,
Если мне в нем с тобой не быть.
(我並不認為水是必須,
沒食物我也能存活。
但整個世界顯得陌生,
倘若我倆不在一起。)
Зачем мне день,
Если нет тебя?
Зачем мне ночь -
От неё больнее.
(為何有晝,
倘若沒有妳?
為何有夜──
它讓人更痛苦。)
Стираю дни
Календаря.
Может, знаешь,
Как стать сильней?
(將日期自
月曆抹去。
或許妳懂
如何堅強?)
Зачем мне сон -
Он всего лишь плод
Моих навязчивых мыслей.
(為何有夢──
它也就只是
我糾纏思緒結的果。)
Моя любовь
Сейчас умрёт,
А утром, снова воскреснет.
(我的愛情
即將死去,
一破曉,會再次復活。)
А утром, снова воскреснет.
(一破曉,會再次復活。)
Зачем мне день,
Зачем мне ночь,
Если ты не рядом,
Если ты не рядом со мной?
(為何有晝、
為何有夜,
若妳不在身邊、
倘若妳不在我身邊?)
Зачем мне день,
Если нет тебя?
Зачем мне ночь -
От неё больнее.
(為何有晝,
倘若沒有妳?
為何有夜──
它讓人更痛苦。)
Стираю дни
Календаря.
Может, знаешь,
Как стать сильней?
(將日期自
月曆抹去。
或許妳懂
如何堅強?)
Зачем мне сон -
Он всего лишь плод
Моих навязчивых мыслей.
(為何有夢──
它也就只是
我糾纏思緒結的果。)
Моя любовь
Сейчас умрёт,
А утром, снова воскреснет.
(我的愛情
即將死去,
一破曉,會再次復活。)
沒有留言:
張貼留言