3.21.2018

Мутный / 昏沉


藝人:Эльвира Т / 艾薇拉
譯者:Daria

Я в старой твоей олимпийке,
Мы пьём за наше здоровье
До десяти бокалов подряд,
В дешёвых ботинках -
Мы не хотим дорого платить.
(我穿著你的舊運動衣,
你與我為健康乾杯
到連續喝了整整十杯。
穿著廉價的鞋──
我們不想要付太多錢。)

Мы самые ненормальные в этом городе,
И я что-то чувствую к тебе вроде бы.
С первой ноты угадаю твою мелодию,
Твои глаза круче лёгких наркотиков.
(我們是整座城市裡最不正常的人,
而我彷彿對你有那麼點感覺。
從第一個音符聽出你的整段旋律,
你的雙眼比軟性毒品更迷人。)

Я одна не дойду, проводи.
Ты же тоже быть не любишь один.
Любовь отправим на карантин,
Не держи меня в клетке -
Лучше меня отпусти,
Лучше меня отпусти.
(自己走不下去,陪著我,
畢竟你也不愛形單影隻。
我們會把愛送去隔離,
別將我鎖在籠裡──
最好能放我自由,
最好能放我自由。)

Мы одни в квартире на жёстком стиле -
Вне зоны доступа для всех, но друзья нас простили.
Ты такой мутный, и почему-то
Я хочу сбежать от тебя каждое утро.
(我們單獨在家,不許人介入──
在眾人所及範圍外,而朋友諒解我們。
你如此昏沉,不知為什麼
每一個早晨我都想遠遠逃離你。)

Мы одни в квартире на жёстком стиле -
Вне зоны доступа для всех, но друзья нас простили.
Ты такой мутный, и почему-то
Я хочу сбежать от тебя каждое утро.
(我們單獨在家,不許人介入──
在眾人所及範圍外,而朋友諒解我們。
你如此昏沉,不知為什麼
每一個早晨我都想遠遠逃離你。)

Наши с тобой бывшие
Пусть дальше врут, что им без нас хорошо.
Не знаю, как твоя, но мой прошлый парень
Явно с катушек сошёл.
(你和我的前任們
繼續謊稱,沒有我們也很好。
不知你的如何,但我的前男友
顯然理智已斷線。)

Нам круто вместе терять сознание.
Пускай плывут дома из бетона и здания.
Пускай плывут дворы, подъезды и хаты,
Пусть поцелуи сухие и ноги ватные.
(一起拋棄意識是多麼美好。
就讓水泥屋與建築物們飄來浮去,
就讓庭園、通道、小屋飄來浮去,
就讓親吻乾乾澀澀、讓雙腿像棉花。)

Я одна не дойду, проводи.
Ты же тоже быть не любишь один.
Любовь отправим на карантин,
Не держи меня в клетке -
Лучше меня отпусти,
Лучше меня отпусти.
(自己走不下去,陪著我,
畢竟你也不愛形單影隻。
我們會把愛送去隔離,
別將我鎖在籠裡──
最好能放我自由,
最好能放我自由。)

Мы одни в квартире на жёстком стиле -
Вне зоны доступа для всех, но друзья нас простили.
Ты такой мутный, и почему-то
Я хочу сбежать от тебя каждое утро.
(我們單獨在家,不許人介入──
在眾人所及範圍外,而朋友諒解我們。
你如此昏沉,不知為什麼
每一個早晨我都想遠遠逃離你。)

Мы одни в квартире на жёстком стиле -
Вне зоны доступа для всех, но друзья нас простили.
Ты такой мутный, и почему-то
Я хочу сбежать от тебя каждое утро.
(我們單獨在家,不許人介入──
在眾人所及範圍外,而朋友諒解我們。
你如此昏沉,不知為什麼
每一個早晨我都想遠遠逃離你。)

Хочу сбежать от тебя, хочу сбежать;
Хочу сбежать от тебя, хочу сбежать;
Хочу сбежать от тебя, хочу сбежать.
(我想遠遠逃離你,遠遠逃離;
我想遠遠逃離你,遠遠逃離;
我想遠遠逃離你,遠遠逃離。)

Хочу сбежать от тебя, хочу сбежать;
Хочу сбежать от тебя, хочу сбежать;
Хочу сбежать от тебя.
(我想遠遠逃離你,遠遠逃離;
我想遠遠逃離你,遠遠逃離;
我想遠遠逃離你。)

Мы одни в квартире на жёстком стиле -
Вне зоны доступа для всех, но друзья нас простили.
Ты такой мутный, и почему-то
Я хочу сбежать от тебя каждое утро.
(我們單獨在家,不許人介入──
在眾人所及範圍外,而朋友諒解我們。
你如此昏沉,不知為什麼
每一個早晨我都想遠遠逃離你。)

Мы одни в квартире на жёстком стиле -
Вне зоны доступа для всех, но друзья нас простили.
Ты такой мутный, и почему-то
Я хочу сбежать от тебя каждое утро.
(我們單獨在家,不許人介入──
在眾人所及範圍外,而朋友諒解我們。
你如此昏沉,不知為什麼
每一個早晨我都想遠遠逃離你。)

沒有留言:

張貼留言