4.06.2020

太空人 / Rymdfararen



Artist: 吳青峰 / Wu Tsing-fong
Översättare: Daria

寂寞的太空人,
當你回到陸地,
回到平凡而不凡的生活裡;
(Ensamma rymdfararen,
När du kommer tillbaks till jorden,
Tillbaks till vanliga men sällsynta livet.)

某一刻,或許,
你會在漆黑的夜裡,看清,
我曾在那,為你兀自亮起。
(Nån gång, möjligen,
Kommer du i en kolmörk natt se klart,
Att jag ändå lyste upp där för dig.)

而你看見的星,
已是數千年前死亡的
和你一起的我,
和我一起的你;
和我們曾經明滅的愛情。
(Den stjärnan som du ser
Dog för tusentals år sen. Den var
Jag som var med dig,
Du som var med mig,
Och vår kärlek som flimrade en gång.)

曾經那麼靠近,你的舞蹈,無重力,
在對談如絮、彼此牽引的日子裡。
只是可惜,我的環境無水、無氧氣;
(Vi har blivit nära. Din dans var utan tyngdkraft,
På den tiden när vi lockade till oss varann.
Bara synd att det inte finns vatten, syre hos mig.)

我的重聽,以為你說「繼續」,
原來你說的......是「離去」。
(Min lomhördhet, trodde du ville "fortsätta",
Men det som du sa... var "ursäkta".)

旋轉的太空人,
當你回到人群,
坐落在光明而不明的陽光裡;
(Snurrande rymdfararen,
När du kommer tillbaks till folkmassan,
Sitter i den ljusa men oklara solen.)

某一刻,或許,
你會在漆黑的夜裡,看清,
感嘆:「啊!那是為我閃爍過的星!」
(Nån gång, möjligen,
Kommer du i en kolmörk natt se klart,
Suckar, "Åh! Den där stjärnan har skinit för mig!")

而你看見的光,
是消息數千年後才抵達的
和你一起的我,
和我一起的你;
和我們曾經明滅的愛情。
(Det ljuset som du ser
Kom tusentals år senare. Det var
Jag som var med dig,
Du som var med mig,
Och vår kärlek som flimrade en gång.)

曾經那麼靠近,你的舞蹈,無重力,
在對談如絮、彼此牽引的日子裡。
只是可惜,我的環境無水、無氧氣;
(Vi har blivit nära. Din dans var utan tyngdkraft,
På den tiden när vi lockade till oss varann.
Bara synd att det inte finns vatten, syre hos mig.)

我的重聽,以為你說「一起」,
原來你說的......是「遺棄」。
(Min lomhördhet, trodde du sa "ihop",
Men det som du sa... var "ge upp".)

歸去的太空人,
當你回到陸地,
回到嚮往著過往的回音裡;
(Lämnande rymdfararen,
När du kommer tillbaks till jorden,
Till ekot som längtar efter dåtiden.)

某一刻,或許,
你會在漆黑的夜裡,
唏噓我們曾明滅的愛情。
(Nån gång, möjligen,
Kommer du i en kolmörk natt
Sörja över våran flimrande kärlek.)

或許我們會再相遇,
當你鼓起勇氣飛行。
(Kanske kommer vi träffas igen,
När du samlar mod att flyga.)

沒有留言:

張貼留言