藝人:Время и стекло / 時與璃
客串:Потап / 波塔
譯者:Daria
Не сдержалась на реснице, покатилася слеза.
Ну, зачем, зачем опять мне врешь в глаза?
И любовь моя, как птица, растворится в небесах.
Ах, как жаль, что ты не веришь в чудеса.
(淚水無法懸掛在睫毛上,迅速滑落。
唉,為何,為何要再次當面欺騙我?
而我的愛就像飛鳥,消散在空中。
啊,多可惜呀,你竟不相信奇蹟。)
Эх, судьба босоногая и косолапая,
И душа одинокая, не виноватая,
Что осталася голою и ненужною,
Без любви, без тепла, без добра, без дружбы.
Эх, судьба босоногая и косолапая,
И душа одинокая, не виноватая,
Что осталася голою и ненужною,
Без любви, без тепла, без добра, без дружбы.
(欸,命運既裸足又跛腳,
而靈魂既孤單又無罪歸咎,
以致於既赤裸又無用,
沒有愛、沒有溫暖、沒有良善、沒有友誼。)
Кто прав, кто не прав?
Не знаю.
Прости, я ухожу!
Я отпускаю.
Но сердцу не прикажешь, а душе не соврешь.
Попробуй принять мою ложь.
(誰對、誰錯?
我不知道。
原諒我,我將離去!
我放你走。
但你無法左右心,也無法欺瞞靈魂。
請試著接受我說的謊。)
而靈魂既孤單又無罪歸咎,
以致於既赤裸又無用,
沒有愛、沒有溫暖、沒有良善、沒有友誼。)
Кто прав, кто не прав?
Не знаю.
Прости, я ухожу!
Я отпускаю.
Но сердцу не прикажешь, а душе не соврешь.
Попробуй принять мою ложь.
(誰對、誰錯?
我不知道。
原諒我,我將離去!
我放你走。
但你無法左右心,也無法欺瞞靈魂。
請試著接受我說的謊。)
Не сдержалась на реснице, покатилася слеза.
Ну, зачем, зачем опять мне врешь в глаза?
И любовь моя, как птица, растворится в небесах.
Ах, как жаль, что ты не веришь в чудеса.
(淚水無法懸掛在睫毛上,迅速滑落。
唉,為何,為何要再次當面欺騙我?
而我的愛就像飛鳥,消散在空中。
啊,多可惜呀,你竟不相信奇蹟。)
Мы больше не станем играть в морской бой с тобой.
Сначала ранил, а потом утопил любовь,
А ты -
А я была с тобою, твоей судьбою.
(我再也不會和妳一起下戰艦棋。
先是負了傷,然後深深陷入愛裡,
而妳──
而我就在你身邊,緊靠著你的命運。)
Кто прав, кто не прав?
Не знаю.
Прости, я ухожу!
Я отпускаю.
Но сердцу не прикажешь, а душе не соврешь.
Попробуй принять мою ложь.
(誰對、誰錯?
我不知道。
原諒我,我將離去!
我放你走。
但心不受人左右,靈魂也難以欺瞞。
請試著接受我說的謊。)
Не сдержалась на реснице, покатилася слеза.
Ну, зачем, зачем опять мне врешь в глаза?
И любовь моя, как птица, растворится в небесах.
Ах, как жаль, что ты не веришь в чудеса.
(淚水無法懸掛在睫毛上,迅速滑落。
唉,為何,為何要再次當面欺騙我?
而我的愛就像飛鳥,消散在空中。
啊,多可惜呀,你竟不相信奇蹟。)
Этой холодной ночью мне одиноко очень.
Ну, почему я не усну?
Жить без тебя не могу...
(這陰冷的一夜,我形單影隻。
唉,為什麼我無法入眠?
沒有你我無力苟活……)
Не сдержалась на реснице, покатилася слеза.
Ну, зачем, зачем опять мне врешь в глаза?
И любовь моя, как птица, растворится в небесах.
Ах, как жаль, что ты не веришь в чудеса.
(淚水無法懸掛在睫毛上,迅速滑落。
唉,為何,為何要再次當面欺騙我?
而我的愛就像飛鳥,消散在空中。
啊,多可惜呀,你竟不相信奇蹟。)
Без тебя, мой мир рухнул.
(沒有你,我的世界傾頹。)
Ну, зачем, зачем опять мне врешь в глаза?
И любовь моя, как птица, растворится в небесах.
Ах, как жаль, что ты не веришь в чудеса.
(淚水無法懸掛在睫毛上,迅速滑落。
唉,為何,為何要再次當面欺騙我?
而我的愛就像飛鳥,消散在空中。
啊,多可惜呀,你竟不相信奇蹟。)
Мы больше не станем играть в морской бой с тобой.
Сначала ранил, а потом утопил любовь,
А ты -
А я была с тобою, твоей судьбою.
(我再也不會和妳一起下戰艦棋。
先是負了傷,然後深深陷入愛裡,
而妳──
而我就在你身邊,緊靠著你的命運。)
Кто прав, кто не прав?
Не знаю.
Прости, я ухожу!
Я отпускаю.
Но сердцу не прикажешь, а душе не соврешь.
Попробуй принять мою ложь.
(誰對、誰錯?
我不知道。
原諒我,我將離去!
我放你走。
但心不受人左右,靈魂也難以欺瞞。
請試著接受我說的謊。)
Не сдержалась на реснице, покатилася слеза.
Ну, зачем, зачем опять мне врешь в глаза?
И любовь моя, как птица, растворится в небесах.
Ах, как жаль, что ты не веришь в чудеса.
(淚水無法懸掛在睫毛上,迅速滑落。
唉,為何,為何要再次當面欺騙我?
而我的愛就像飛鳥,消散在空中。
啊,多可惜呀,你竟不相信奇蹟。)
Этой холодной ночью мне одиноко очень.
Ну, почему я не усну?
Жить без тебя не могу...
(這陰冷的一夜,我形單影隻。
唉,為什麼我無法入眠?
沒有你我無力苟活……)
Не сдержалась на реснице, покатилася слеза.
Ну, зачем, зачем опять мне врешь в глаза?
И любовь моя, как птица, растворится в небесах.
Ах, как жаль, что ты не веришь в чудеса.
(淚水無法懸掛在睫毛上,迅速滑落。
唉,為何,為何要再次當面欺騙我?
而我的愛就像飛鳥,消散在空中。
啊,多可惜呀,你竟不相信奇蹟。)
Без тебя, мой мир рухнул.
(沒有你,我的世界傾頹。)
沒有留言:
張貼留言