11.24.2016

Не мы / 相對無言


藝人:Егор Крид / 葉格爾‧克里德
譯者:Daria

Слёзы падали с её ресниц.
Я был с другой, да и ты с другим.
Мы были так сильно влюблены,
Что не заметили, как стали друг другу немы.
(淚水自她的睫毛垂落。
當時我身邊有她,而妳身邊有他。
我們曾愛得如此強烈,
以致沒有察覺,怎麼開始相對無言。)

Кто ты? Скажи!
Кто я? Кто мы?
Разделим мир напополам!
Мы не мы, и - я не я.
(妳是誰?告訴我!
我是誰?我們又是誰?
把世界分成兩半!
我們不再是我們,而我──不再是我。)

Я не могу без любви к тебе,
Но помогу дверь закрыть теперь.
Я украду только твою тень,
Тебе меня не изменить.
(我不能夠沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
而妳不該改變我。)

Я не могу без любви к тебе,
Но помогу дверь закрыть теперь.
Я украду только твою тень,
И попытаюсь все забыть.
(我不能夠沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
並盡力將一切忘卻。)

Мир вокруг нас словно танцует вальс.
Быстрее пульс, сильней на газ.
Ты так хотела быть в свадебном платье.
Хватит, ты выбираешь только тех, кто платит.
(我們周遭的世界彷彿正跳著華爾滋,
比脈搏還快,比油門還猛。
妳曾如此渴望穿上結婚禮服。
夠了,妳就只選擇那些願意花錢的人。)

Чего все ради, когда я с другой на кровати;
И ты с другим, мечтая о моих объятьях.
Чувства на грани разрыва.
Ты полюбила, любила и забыла!
(這一切是為了什麼,當我和她共享一張床,
而妳和他在一起,卻幻想著我的擁抱。
情緒站在斷崖邊。
妳愛過了,愛了又忘了!)

В чем сила? Деньги путают разум.
Берут все разом, и на куски словно пазл.
Мы словно немые актеры, жизнь - театр.
И как я люблю, не скажешь даже матом.
(力量從何而來?金錢蒙蔽理智。
眾人同時攫奪,只為那如拼圖的塊塊碎片。
我們就像默劇演員,而生活是劇院。
而就連髒話也不足以形容,我愛妳的程度。)

Обещала детей, вместо этого ссоры!
Я не люблю больше свет, задвиньте шторы.
Не передать словами, как это чувство глушит.
Ты хочешь быть моей, и это тебя душит.
(妳承諾過要給我孩子,而非這些爭執!
我再也不愛光亮,拉上窗簾吧。
這感覺如何摧殘我,無法言傳。
妳想要屬於我,而這令妳窒息。)

Кто ты? Скажи!
Кто я? Кто мы?
Разделим мир напополам!
Мы не мы, и - я не я.
(妳是誰?告訴我!
我是誰?我們又是誰?
把世界分成兩半!
我們不再是我們,而我──不再是我。)

Я не могу без любви к тебе,
Но помогу дверь закрыть теперь.
Я украду только твою тень,
Тебе меня не изменить.
(我不能更沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
而妳不該改變我。)

Я не могу без любви к тебе,
Но помогу дверь закрыть теперь.
Я украду только твою тень,
И попытаюсь все забыть.
(我不能夠沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
並盡力將一切忘卻。)

Я не могу без любви к тебе,
Но помогу дверь закрыть теперь.
Я украду только твою тень,
Тебе меня не изменить.
(我不能夠沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
而妳不該改變我。)

Я не могу без любви к тебе,
Но помогу дверь закрыть теперь.
Я украду только твою тень,
И попытаюсь все забыть.
(我不能夠沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
並盡力將一切忘卻。)

沒有留言:

張貼留言