藝人:Егор Крид / 葉格爾‧克里德
譯者:Daria
Слёзы падали с её ресниц.
Я был с другой, да и ты с другим.
Мы были так сильно влюблены,
Что не заметили, как стали друг другу немы.
(淚水自她的睫毛垂落。
當時我身邊有她,而妳身邊有他。
我們曾愛得如此強烈,
以致沒有察覺,怎麼開始相對無言。)
(淚水自她的睫毛垂落。
當時我身邊有她,而妳身邊有他。
我們曾愛得如此強烈,
以致沒有察覺,怎麼開始相對無言。)
Кто ты? Скажи!
Кто я? Кто мы?
Кто я? Кто мы?
Разделим мир напополам!
Мы не мы, и - я не я.
(妳是誰?告訴我!
我是誰?我們又是誰?
把世界分成兩半!
我們不再是我們,而我──不再是我。)
Мы не мы, и - я не я.
(妳是誰?告訴我!
我是誰?我們又是誰?
把世界分成兩半!
我們不再是我們,而我──不再是我。)
Я не могу без любви к тебе,
Но помогу дверь закрыть теперь.
Я украду только твою тень,
Тебе меня не изменить.
(我不能夠沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
而妳不該改變我。)
(我不能夠沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
而妳不該改變我。)
Я не могу без любви к тебе,
Но помогу дверь закрыть теперь.
Я украду только твою тень,
И попытаюсь все забыть.
(我不能夠沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
並盡力將一切忘卻。)
(我不能夠沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
並盡力將一切忘卻。)
Мир вокруг нас словно танцует вальс.
Быстрее пульс, сильней на газ.
Ты так хотела быть в свадебном платье.
Хватит, ты выбираешь только тех, кто платит.
(我們周遭的世界彷彿正跳著華爾滋,
比脈搏還快,比油門還猛。
妳曾如此渴望穿上結婚禮服。
夠了,妳就只選擇那些願意花錢的人。)
(我們周遭的世界彷彿正跳著華爾滋,
比脈搏還快,比油門還猛。
妳曾如此渴望穿上結婚禮服。
夠了,妳就只選擇那些願意花錢的人。)
Чего все ради, когда я с другой на кровати;
И ты с другим, мечтая о моих объятьях.
Чувства на грани разрыва.
Ты полюбила, любила и забыла!
(這一切是為了什麼,當我和她共享一張床,
而妳和他在一起,卻幻想著我的擁抱。
情緒站在斷崖邊。
妳愛過了,愛了又忘了!)
(這一切是為了什麼,當我和她共享一張床,
而妳和他在一起,卻幻想著我的擁抱。
情緒站在斷崖邊。
妳愛過了,愛了又忘了!)
В чем сила? Деньги путают разум.
Берут все разом, и на куски словно пазл.
Мы словно немые актеры, жизнь - театр.
И как я люблю, не скажешь даже матом.
(力量從何而來?金錢蒙蔽理智。
眾人同時攫奪,只為那如拼圖的塊塊碎片。
我們就像默劇演員,而生活是劇院。
而就連髒話也不足以形容,我愛妳的程度。)
(力量從何而來?金錢蒙蔽理智。
眾人同時攫奪,只為那如拼圖的塊塊碎片。
我們就像默劇演員,而生活是劇院。
而就連髒話也不足以形容,我愛妳的程度。)
Обещала детей, вместо этого ссоры!
Я не люблю больше свет, задвиньте шторы.
Не передать словами, как это чувство глушит.
Ты хочешь быть моей, и это тебя душит.
(妳承諾過要給我孩子,而非這些爭執!
我再也不愛光亮,拉上窗簾吧。
這感覺如何摧殘我,無法言傳。
妳想要屬於我,而這令妳窒息。)
(妳承諾過要給我孩子,而非這些爭執!
我再也不愛光亮,拉上窗簾吧。
這感覺如何摧殘我,無法言傳。
妳想要屬於我,而這令妳窒息。)
Кто ты? Скажи!
Кто я? Кто мы?
Кто я? Кто мы?
Разделим мир напополам!
Мы не мы, и - я не я.
(妳是誰?告訴我!
我是誰?我們又是誰?
把世界分成兩半!
我們不再是我們,而我──不再是我。)
Мы не мы, и - я не я.
(妳是誰?告訴我!
我是誰?我們又是誰?
把世界分成兩半!
我們不再是我們,而我──不再是我。)
Я не могу без любви к тебе,
Но помогу дверь закрыть теперь.
Я украду только твою тень,
Тебе меня не изменить.
(我不能更沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
而妳不該改變我。)
(我不能更沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
而妳不該改變我。)
Я не могу без любви к тебе,
Но помогу дверь закрыть теперь.
Я украду только твою тень,
И попытаюсь все забыть.
(我不能夠沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
並盡力將一切忘卻。)
(我不能夠沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
並盡力將一切忘卻。)
Я не могу без любви к тебе,
Но помогу дверь закрыть теперь.
Я украду только твою тень,
Тебе меня не изменить.
(我不能夠沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
而妳不該改變我。)
(我不能夠沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
而妳不該改變我。)
Я не могу без любви к тебе,
Но помогу дверь закрыть теперь.
Я украду только твою тень,
И попытаюсь все забыть.
(我不能夠沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
並盡力將一切忘卻。)
(我不能夠沒有對妳的愛,
但現在卻出手闔上門。
我偷得走的只有妳的影子,
並盡力將一切忘卻。)
沒有留言:
張貼留言