7.29.2017

Моя любовь / 我的摯愛



藝人:Макс Барских / 馬克斯‧巴爾斯基
譯者:Daria

Время лечит раны.
Мне бы вечно пьяным.
Я искал тебя, среди разных мест, где не ждут любовь,
И опять рассвет отвозил меня одного домой.
(時間療癒創傷,
我願恆久迷醉。
我在人們不期待愛情之地處處尋妳,
而晨曦再度又將我一人獨自送回家。)

7.26.2017

Потанцуй со мной / 與我共舞


藝人:Время и стекло / 時與璃
譯者:Daria

Я люблю тебя. Потанцуй со мной.
Эта ночь для нас...
Я люблю тебя  Потанцуй со мной.
Эта ночь для нас...
(我深愛著你,與我共舞吧,
你和我的夜……
我深愛著你,與我共舞吧,
你和我的夜……)

Падала звезда с неба, падала.
Загадала я найти тебя и нашла.
А теперь, я никому тебя не отдам,
Потому что я поверила твоим глазам.
(墜落了夜空星辰,墜落了,
占卜出我將尋獲你,也尋獲了。
而如今,我不將你讓給任何人,
正因我毫不保留地信任你雙眼。)

7.22.2017

Забудь / 忘掉



藝人:Андрей Леницкий / 安德烈‧列尼茨基
譯者:Daria

Руки на капоте, копы,
Но меня это не волнует.
Стираю руками с шеи
Твои поцелуи-пули.
(警察和引擎蓋上的手,
但是我並不為此憂慮。
以雙手自頸項抹去
妳如子彈般的親吻。)

7.15.2017

Ома / 唵


藝人:Никита Алексеев / 尼基塔‧阿列克謝夫
譯者:Daria

Якби мені сказали завтра
"Облиш думки про неi ти.
Забудь, і думати не варто.
Бо може більше не прийти".
(倘若明日有人對我說:
「拋開有她的執念吧,
忘掉,就連想也不值得。
她可能不會再歸來。)

7.12.2017

Белой ночью месяц красный... / 白夜時分的紅彤月……

↑ 俄羅斯藝術家 О. Баскакова (巴斯卡克娃) 於 2016 年以此詩為題的油畫作品

作者:Александр Блок / 亞歷山大‧布洛克
譯者:Daria

Белой ночью месяц красный
Выплывает в синеве.
Бродит призрачно-прекрасный,
Отражается в Неве.
(白夜時分的紅彤月
自一片蔚藍浮現。
美得如夢,不住徘徊,
在涅瓦河水面映見。)

7.09.2017

Море / 大海


藝人:Lx 24
譯者:Daria

Знаю есть на земле рай, он хранится в ней.
Моя девочка, как май - нам вдвоем теплей.
Знала бы она сейчас, что вообще со мной
Она просто бы с ума сошла давно.
(我知世上有天堂,就在她身邊,
我的女孩像五月──共處更溫暖。
如今她應已知道,若在我身邊
她早就會耗盡每一絲理智。)

7.05.2017

Всё решено / 命中注定



藝人:Эльвира Т / 艾薇拉
譯者:Daria

Эти роли не для нас, не играем мы сейчас.
Ядовитая, разбитая, убитая я.
Всё забыто, решено, слёзы высохли давно.
На пути к новому миру и счастью я.
(不歸我們的角色,此時無法再扮演,
我身中劇毒、粉身碎骨、又寸斷柔腸。
都遺忘了、注定了,淚痕早已經乾涸,
將迎向新世界與命運的是我。)

7.01.2017

Снег / 雪


藝人:Андрей Леницкий / 安德烈‧列尼茨基
譯者:Daria

На землю опускались звёзды с небес.
Прохладный белый снег на губах твоих таял.
Ты будто с ним за руку, а он идёт без.
И только знает снег, как друг друга теряли,
И что будет с нами, со снегом растаем.
(天上的星辰一一落向大地,
既冷又白的雪在妳雙唇上化去。
妳彷若與他牽手,而他獨自走。
也只有雪知道,怎會失去了彼此,
未來又會如何,與雪一同消融。)