5.12.2018

Den Vänstra Stranden / 左岸


藝人:Kent / 肯特樂團
譯者:Daria

Jag tar den långa vägen hem,
Över broarna en morgon på Västerleden.
De har byggt parkering över äppelodlingen,
Där vi spelade i filmer.
(我繞了遠路走回家,
某天早上在威特列登的橋梁旁。
人們在蘋果園建了一座停車場,
我們曾攝影的地方。)

Jag tar den långa vägen hem.
Gruset knastrar, dammar i vårsolen.
Tussilago som guld vid dikeskanten.
(我繞了遠路走回家。
在春陽下,碎石揚起塵土,
款冬像長在溝渠邊的黃金。)

Du sa att du aldrig mer vill se mig igen,
Och jag såg det komma.
Här kommer det igen.
(你說你再也不想看見我一眼,
而我心裡有數。
又再發生一遍。)

Som ett regn över varma vatten,
Som tårar och blod i sanden,
Som en mördare genom natten.
Kom och möt mig på vänstra stranden,
En vit ros i din hand.
(像在溫暖水面上的雨,
像沙粒裡的血與淚,
像穿越靜夜的殺人犯。
請你到左岸和我相遇,
持一朵白玫瑰。)

Nu finns det ingen enkel väg tillbaka,
Men jag försöker ändå texta dig en sista gång,
Vill bara säga att jag har vaknat nu,
Att jag tror att vi kanske kan börja om på nytt.
(如今沒有容易的路往回走,
但我仍試圖傳最後一則訊息給你,
只想告訴你我已然清醒,
及我相信或許我們能重新開始。)

Som ett regn över varma vatten,
Som tårar och blod i sanden,
Som en mördare genom natten.
Kom och möt mig på vänstra stranden,
En vit ros i din hand.
(像在溫暖水面上的雨,
像沙粒裡的血與淚,
像穿越靜夜的殺人犯。
請你到左岸和我相遇,
持一朵白玫瑰。)

Även om det gått tjugofyra år sen sist så,
Kan jag ändå minnas varje detalj.
Din tysta lilla etta där i regnet,
Och "In Liverpool" på repeat.
(儘管最後一面至今已二十四年,
我仍記得每一個小細節。
你在雨中那寂靜的小房間,
和 "In Liverpool" 重覆播。)

Fast vi lever på olika kontinenter nu,
En miljon mil från varann.
Så minns jag de där dagarna som de bästa,
De gled in i varann och försvann.
(儘管我們如今身處不同塊大陸,
相隔十萬八千里。
仍記得那些日子最美的模樣,
它們相融後失去蹤影。)

Som ett regn över varma vatten,
Kan du säga när vi försvann?
Som tårar och blod i sanden,
Mellan mina fingrar som sand.
Som en mördare genom natten.
Kan du säga när vi försvann?
Kom och möt mig på vänstra stranden,
En vit ros i din hand.
(像在溫暖水面上的雨,
我們何時失去蹤影?
像沙粒裡的血與淚,
如沙自我指縫流逝。
像穿越靜夜的殺人犯。
我們何時失去蹤影?
請你到左岸和我相遇,
持一朵白玫瑰。)

沒有留言:

張貼留言