12.07.2015

Из цикла «Юность» / 來自《青春》

作者:Анна Ахматова / 安娜‧阿赫瑪托娃
譯者:Daria

Мои молодые руки
Тот договор подписали
Среди цветочных киосков
И граммофонного треска,
Под взглядом косым и пьяным
Газовых фонарей.
И старше была я века
Ровно на десять лет.
(我年輕的雙手
簽署了那份契約
在賣花的小亭子
與黑膠唱盤的摩擦聲中,
在煤氣燈
歪斜醺然的眼神之下。
與這個世紀相比,
我年長了整整十歲。)

12.02.2015

Многим / 致眾人

作者:Анна Ахматова / 安娜‧阿赫瑪托娃
譯者:Daria

Я – голос ваш, жар вашего дыханья,
Я – отраженье вашего лица.
Напрасных крыл напрасны трепетанья, – 
Ведь всё равно я с вами до конца.
(我是你們的嗓音、你們吐出的溫熱氣息,
我是你們臉孔的倒影。
無益的羽翼那徒勞的顫抖──
反正無論如何我都會與你們走到終局。)

И клялись они Серпом и Молотом / 他們以鐮刀及鐵鎚起誓

作者:Анна Ахматова / 安娜‧阿赫瑪托娃
譯者:Daria

И клялись они Серпом и Молотом
Пред твоим страдальческим концом:
"За предательство мы платим золотом,
А за песни платим мы свинцом".
(他們以鐮刀及鐵鎚起誓
在你迎向苦難終局之前:
「為背叛我們報以黃金,
而為詩歌我們報以鉛彈。」)

1960

Дорогою ценой и нежданной / 意外且高昂的代價

作者:Анна Ахматова / 安娜‧阿赫瑪托娃
譯者:Daria

Дорогою ценой и нежданной
Я узнала, что помнишь и ждешь.
А быть может, и место найдешь
Ты - могилы моей безымянной.
(以意外且高昂的代價
我明瞭了:你還記得,你在等待。
而或許,你找得到
我那無名的陵墓。)

1946

Бег времени / 時之奔

作者:Анна Ахматова / 安娜‧阿赫瑪托娃
譯者:Daria

Что войны, что чума? - конец им виден скорый,
Им приговор почти произнесён...
Но кто нас защитит от ужаса, который
Был бегом времени когда-то наречён?
(何謂戰爭、何謂瘟疫? ──它們見證將臨的結局,
它們可謂宣布了判決......
但誰能保護我們,免於那曾經在某刻
被名為時之奔的驚懼所害?)

1961