7.01.2017

Снег / 雪


藝人:Андрей Леницкий / 安德烈‧列尼茨基
譯者:Daria

На землю опускались звёзды с небес.
Прохладный белый снег на губах твоих таял.
Ты будто с ним за руку, а он идёт без.
И только знает снег, как друг друга теряли,
И что будет с нами, со снегом растаем.
(天上的星辰一一落向大地,
既冷又白的雪在妳雙唇上化去。
妳彷若與他牽手,而他獨自走。
也只有雪知道,怎會失去了彼此,
未來又會如何,與雪一同消融。)

Играй в любовь и не проигрывай.
Кололо сердце, будто иглами.
А снег с небес, что звезд не видно там.
Всему поверила, обидно так.
(愛情遊戲參與但別戰敗,
心上的銳痛,彷彿千針穿。
而雪來自不見星辰的天,
妳相信每個人,如此惱人。)

Закрутила зима, опустела душа.
Ты сидишь и хоть не холодно, так хочешь тепла.
Ну скажи, почему так бывает когда
Любишь ты одного, но любит он не тебя?
(冬日糾纏而上,靈魂荒蕪空蕩,
端坐的妳儘管不冷,而仍渴求暖意。
告訴我為什麼有時無可避免
妳深愛一個人,但是他卻不愛妳?)

На землю опускались звёзды с небес.
Прохладный белый снег на губах твоих таял.
Ты будто с ним за руку, а он идёт без.
И только знает снег, как друг друга теряли,
И что будет с нами, со снегом растаем.
(天上的星辰一一落向大地,
既冷又白的雪在妳雙唇上化去。
妳彷若與他牽手,而他獨自走。
也只有雪知道,怎會失去了彼此,
未來又會如何,與雪一同消融。)

Натерпело, наболело, на груди магнит
Тянет тело к его телу и душа кричит.
И уже который день - усталый, странный вид.
Заболела, а проблема вся в любви... Да и...
(隱忍過了、也痛過了,胸口的磁石
將妳軀殼吸向了他而靈魂痛呼。
而這已是第幾天──面容疲憊怪異,
憂思成疾,問題全都出在愛……然而……)

Закрутила зима, опустела душа.
Ты сидишь и хоть не холодно, так хочешь тепла.
Ну скажи, почему так бывает когда
Любишь ты одного, но любит он не тебя?
(冬日糾纏而上,靈魂荒蕪空蕩,
端坐的妳儘管不冷,而仍渴求暖意。
告訴我為什麼有時無可避免
妳深愛一個人,但是他卻不愛妳?)

На землю опускались звёзды с небес.
Прохладный белый снег на губах твоих таял.
Ты будто с ним за руку, а он идёт без.
И только знает снег, как друг друга теряли,
И что будет с нами...
(天上的星辰一一落向大地,
既冷又白的雪在妳雙唇上化去。
妳彷若與他牽手,而他獨自走。
也只有雪知道,怎會失去了彼此,
未來又會如何……)

На землю опускались звёзды с небес.
Прохладный белый снег на губах твоих таял.
Ты будто с ним за руку, а он идёт без.
И только знает снег, как друг друга теряли,
И что будет с нами...
(天上的星辰一一落向大地,
既冷又白的雪在妳雙唇上化去。
妳彷若與他牽手,而他獨自走。
也只有雪知道,怎會失去了彼此,
未來又會如何……)

На землю опускались звёзды с небес.
Прохладный белый снег на губах твоих таял.
Ты будто с ним за руку, а он идёт без.
И только знает снег, как друг друга теряли,
И что будет с нами, со снегом растаем.
(天上的星辰一一落向大地,
既冷又白的雪在妳雙唇上化去。
妳彷若與他牽手,而他獨自走。
也只有雪知道,怎會失去了彼此,
未來又會如何,與雪一同消融。)

Играй в любовь и не проигрывай.
Кололо сердце, будто иглами.
А снег с небес, что звезд не видно там.
Всему поверила, обидно так.
(愛情遊戲參與但別戰敗,
心上的銳痛,彷彿千針穿。
而雪來自不見星辰的天,
妳相信每個人,如此惱人。)

沒有留言:

張貼留言