3.26.2017

Папина дочка / 爸爸的小女兒 - 2.0


藝人:Егор Крид / 葉格爾‧克里德
譯者:Daria

Она любит улыбаться,
А я люблю смотреть на её улыбку.
И ей не надо притворятся,
Я красивее её никогда не видел.
(她很喜歡面帶微笑,
而我鍾愛看著她煥發的笑靨。
她並不需要裝模作樣,
我從沒見過比她更美麗的女孩。)

3.22.2017

Больно, как в раю / 如置身天堂



藝人:Никита Алексеев / 尼基塔‧阿列克謝夫
譯者:Daria

Как легко говорить с тобой,
Когда сидим друг к другу спиной.
Слова молчат, мысли орут.
Да ну, и те и те друг другу и нам врут.
Важно знать, кто уйдет первым.
Сам бы встал, но сдают нервы.
Тихо кричу, громко молчу.
Уходи первая – посидеть без тебя хочу.
(和妳交談如此輕鬆,
當我們背靠著背棲坐。
字句沉寂,思緒嘶吼。
果真,他們欺騙彼此以及我們。
該知道,誰首先離去,
想起身,但神經投了降。
安靜地吼,大聲沉默。
妳就先離開吧──我想獨自一人坐坐。)

3.18.2017

Непобедимый / 萬夫莫敵


藝人:Александр Панайотов / 亞歷山大‧帕奈歐托夫
譯者:Daria

Скажи, рядом ли ты сейчас,
Когда целый мир против нас?
Будет ли в конце пути солнечный свет,
Или стена, повсюду стена и выхода нет?
(說吧,妳可在我身旁,
當世界與我們為敵?
道路盡頭究竟是和煦陽光,
還是牆垣,四面包夾我們,沒有出口?)

3.14.2017

Вирвана / 若即若離



藝人:Оторвальд / 撕裂樂團
譯者:Daria

Сходжу з розуму, знову в позу ми.
Знову колемось, ніби рози ті.
Роззуті і без одягу, ти в бутік а я на вагу.
Ти пробач мені за несказане.
Скоро знову ніч, скоро сказ мине.
Стемніє, думки стануть ясніше.
Вночі ти кричиш голосніше.
(失去了理智,裝腔又作勢,
像那些玫瑰,渾身帶著刺。
赤著腳且一絲不掛,妳如精品,我待價而沽。
原諒我沒說出口的話吧,
夜即將再臨,瘋狂將離去。
天黑了,思緒變得更明晰,
夜裡妳的嘶喊更加響亮。)

3.10.2017

Всё бытие и сущее согласно... / 世上一切生靈與萬物遵循……

作者:Александр Блок / 亞歷山大‧布洛克
譯者:Daria

Всё бытие и сущее согласно
В великой, непрестанной тишине.
Смотри туда участно, безучастно, -
Мне всё равно - вселенная во мне.
Я чувствую, и верую, и знаю,
Сочувствием провидца не прельстишь.
Я сам в себе с избытком заключаю
Все те огни, какими ты горишь.
Но больше нет ни слабости, ни силы,
Прошедшее, грядущее - во мне.
Всё бытие и сущее застыло
В великой, неизменной тишине.
Я здесь в конце, исполненный прозренья,
Я перешел граничную черту.
Я только жду условного виденья,
Чтоб отлететь в иную пустоту.
(世上一切生靈與萬物遵循
偉大而永不止息的寂靜。
看著吧,或關心、或漠不關心──
我無所謂──宇宙在我心中。
我既感覺到、亦相信、且知曉
無法利用同情誘惑先知。
我在體內囚禁那為數眾多、
充盈著妳的簇簇火苗。
但再無軟弱,而力量亦如是,
過去與未來──皆在我心中。
世上一切生靈與萬物凝於
偉大而無可改變的寂靜。
我最終來到此地,恍然大悟,
我已然橫越那一條邊界。
我僅在此等待假定的願景,
以展翅飛往另一處空無。)

1901.05.17

3.06.2017

#кАроче / #長話短說


藝人:Время и стекло / 時與璃
譯者:Daria

Та самая ночь и тот самый взгляд,
Те самые люди рядом со мною.
И наши сердца все так же горят,
Все так же пылают и дышат любовью.
(就是這一夜,就是這眼神,
就是這一群人,陪在我身邊。
而我們的心,仍舊閃耀著,
仍舊這樣熾熱,充盈滿心的愛。)

3.02.2017

Дышу тобой / 滿心是妳


藝人:Андрей Леницкий / 安德烈‧列尼茨基
譯者:Daria

"Не прикасайся к этой машине.
Не делай то, чего не должен делать."
(「不要碰那臺機器。
不要做不該做的事。」)

Называй меня, как хочешь
И давай летать.
Как песок сквозь пальцы ночи,
Будем пропускать.
(隨心所欲地呼喚我,
並和我雙飛。
像沙溜過夜的指縫,
在夜間穿梭。)