4.20.2019

Våga vara rädd / 敢害怕



樂團:Kent / 肯特樂團
譯者:Daria

Du frågar mig vad kärlek är,
Men jag vet inget om det där.
Bara sånt som man kan mäta kan jag förstå.
(你問我愛情是什麼,
但我對它一無所知。
我只能理解可以測量的事物。)

Det är 40 år sen just idag,
Beatles var the lonely hearts club band.
Din farmor hade just fyllt 18 år.
(在40年以前的今天,
披頭四是 the lonely hearts club band。
你的奶奶才剛滿18歲。)

En annan tid i samma land,
Samma gamla rädsla andra namn
Från kalla krig till varma vintrar, svarta hål.
(斗轉星移同片土地,
同樣古老恐懼改了名
從冷戰到暖冬,還有無數黑洞。)

Du står i frontlinjen igen.
Allt allt allt kommer till den
Som vågar vara rädd.
(你再度身處於前線。
一切都衝擊向那
敢於害怕的人。)

En valentin på blod, choklad.
De har spärrat av halva stan.
Alla vet att stormen kommer.
(血、巧克力的情人節,
他們封鎖了半座城。
眾人皆知暴雨欲來。)

Bandet klev precis på scenen.
Det blir synd om den som kastar första stenen.
Alla vet att stormen kommer.
(樂團才剛站上舞臺,
擲第一顆石頭之人如此無恥。
眾人皆知暴雨欲來。)

Kravallpoliser överallt,
Men vi andra är så många fler.
Jag knuffas, tappar andan och regnet vräker ner.
(處處皆是鎮暴警察,
但是還有千萬個我們。
我推擠、無法呼吸而大雨傾盆下。)

Du står i frontlinjen igen.
Allt allt allt kommer till den
Som vågar vara rädd.
(你再度身處於前線。
一切都衝擊向那
敢於害怕的人。)

Vågar du vara rädd?
(那你敢害怕嗎?)

Jag har det,
Du har det nu,
Samma symptom
Både jag och du.
(我中標、
你也中標,
同樣症狀
糾纏我與你。)

Jag har det,
Men du säger:
"Jag är inte sjuk."
(我中標,
但是你說:
「我沒有生病。」)

Du står i frontlinjen igen.
Allt allt allt kommer till den
Som vågar vara rädd.
(你再度身處於前線。
一切都衝擊向那
敢於害怕的人。)

Vågar du vara rädd?
(那你敢害怕嗎?)

沒有留言:

張貼留言