6.13.2020

Не мёд / 不甜


藝人:Никита Алексеев / 尼基塔‧阿列克謝夫
譯者:Daria

Оставь, забудь
Про нашу страсть.
Прошлое не в счёт,
Минус ты - простой расчёт.
(拋下、遺忘
那些慾望。
過去的不算,
扣掉你──不難運算。)

Уходи, видишь:
Дверь, ключи.
Я понять не смог.
Закрываем диалог.
(離開吧,看見:
門、鑰匙。
我無法理解,
結束我們的討論。)

Непокорная моя любовь,
Нет покоя от избытка слов.
Непокорная моя душа,
Я держусь, еле дыша.
(我桀驁不馴的愛情啊,
逃避字句得不到平靜。
我桀驁不馴的靈魂啊,
硬撐著,奄奄一息。)

Ты ломаешь всё,
Ступая на тонкий лёд.
Море солёных слёз.
Моя любовь не мёд.
(你摧毀一切,
踩在薄冰上走險。
鹹鹹淚水成海,
我的愛情不甜。)

Лучше поезжай туда,
Где кто-то ждёт.
Понять тебя не смог.
Моя любовь не мёд.
(最好前往那有人
守候之地。
我無法理解你,
我的愛情不甜。)

Моя любовь не мёд.
Моя любовь не мёд.
(我的愛情不甜、
我的愛情不甜。)

Тоска, одиночество.
От безысходности
Завяли цветы.
(憂愁、孤單寂寞冷。
因走投無路而
凋謝的花朵。)

Полностью 
Наслаждаюсь юностью.
Читаю до конца
И выпью тебя я до дна.
(徹底地
享受那一次青春。
讀盡一字一句
並將你一口飲盡。)

Непокорная моя любовь,
Нет покоя от избытка слов.
Непокорная моя душа,
Я держусь еле дыша.
(我桀驁不馴的愛情啊,
逃避字句得不到平靜。
我桀驁不馴的靈魂啊,
硬撐著,奄奄一息。)

Ты ломаешь всё,
Ступая на тонкий лёд.
Море солёных слёз.
Моя любовь не мёд.
(你摧毀一切,
踩在薄冰上走險。
鹹鹹淚水成海,
我的愛情不甜。)

Лучше поезжай туда,
Где кто-то ждёт.
Понять тебя не смог.
Моя любовь не мёд.
(最好前往那有人
守候之地。
我無法理解你,
我的愛情不甜。)

Ты ломаешь всё,
Ступая на тонкий лёд.
Море солёных слёз.
Моя любовь не мёд.
(你摧毀一切,
踩在薄冰上走險。
鹹鹹淚水成海,
我的愛情不甜。)

Лучше поезжай туда,
Где кто-то ждёт.
Понять тебя не смог.
Моя любовь не мёд.
(最好前往那有人
守候之地。
我無法理解你,
我的愛情不甜。)

Моя любовь не мёд.
Моя любовь не мёд.
Моя любовь не мёд.
(我的愛情不甜、
我的愛情不甜、
我的愛情不甜。)

沒有留言:

張貼留言