8.18.2018

Ruta 1 / 原點


藝人:Kent / 肯特樂團
譯者:Daria

Du skulle ha lämnat mig,
Förr eller senare,
Och jag minns jag
Var som ett bortsprunget barn.
(你終究會離開我,
是遲早的事情,
我記得我
像個迷失的孩子。)

Jag bar dina resväskor,
Följde dig till flygplatsen.
Det var där nånstans min ungdom
Klarades av.
(我提著你的行李,
並送了你到機場。
我的青春就在那裡
畫下句點。)

Så vi gav oss av,
Men vi gick båda två åt helt olika håll.
När vi kom tillbaks,
Fanns det ingenting kvar utav oss, vi var noll.
(而我們離去,
但我倆朝向完全相反的方向。
當我們歸來,
你與我什麼也沒剩下,歸於零。)

Tiden går så fort.
Varje dag är likadan.
Man drömmer om att fly,
Att lyftas till ett högre plan.
(歲月如飛梭,
每日都大同小異。
有人夢想逃亡,
夢想更鴻大的計畫。)

Och så flyttar man till storstan,
Kanske gifter man sig skaffar barn.
Och så flyttar man tillbaka,
Plötsligt är man tillbaka,
På ruta 1.
(他因而搬往大城市,
或許他會結婚生小孩。
而某天他決定歸來,
倏地他決定歸來,
回到原點。)

Om du ville lämna mig,
Skulle du lämna mig,
Om jag grät som
Hötorgskonstens längtande barn?
(若你想要離開我,
你是否會離去,
若我哭得
像草場畫中的孩子?* )

Jag bär allas resväskor,
I min taxi mot flygplatsen.
Väl där ser jag plötsligt
Allt så klart.
(我載大家的行李,
開往機場的計程車。
我將一切看得
很透徹。)

Så vi ger oss av.
Vi är nästan i synk, vi går åt samma håll.
Det är du och jag.
Låt ingenting annat få spela någon roll.
(而我們離去,
我們幾乎同步,朝相同的方向。
就是你和我,
別讓其他事扮演任何角色。)

Tiden går så fort.
Varje dag är likadan.
Men jag känner mig som ny.
Jag är en del av en viktig plan.
(歲月如飛梭,
每日都大同小異。
但自覺煥然一新,
我是弘遠計畫的一環。)

Och vi flyttar till en ny stad.
Vi bara lämnar vintern kvar,
Och vi satsar allt vi har.
(而我們搬往新城市。
就把冬日留在身後,
將所有一切賭下。)

Sätt allt på ett kort.
Det är en chans vi måste ta.
Du gör mig hel igen.
(放手一搏吧,
我們須把握的機會。
是你使我完整。)

Jag är kedjans svagaste länk,
Men jag håller samman den.
Vi drömmer igen äntligen.
Vi drömmer igen
Du och jag.
(我是鏈中脆弱的一環,
但我堅決不放手。
我們終於再有夢想,
我們有夢想
你和我。)

* 譯註:一種以油畫或壓克力顏料大量繪製的圖畫,因最初通常在斯德哥爾摩的乾草市場販售而得其名,此處為配合音節數譯為草場畫。常見的主題之一為哭泣的孩子,如下圖。

沒有留言:

張貼留言