9.29.2018

На нули / 歸於零


藝人:Денис Райдер / 丹尼斯‧萊德
譯者:Daria

Мы в этом городе терялись в затуманенных глазах.
Каждый день, как дикий танец - кружит наши сердца.
Я с тобой до конца! Ведь судьба не зря нас свела,
Мой разум забрала.
(在這城市裡我們迷失於霧濛濛的眼眸,
每一天都像一支舞──舞動我們心房。
和妳走到最後!命運之手並非徒然,
奪取我的理智。)

В спортзале качали пресс, худели вместе.
FIFA, Xbox и биг-тейсти. Теперь - на диете крестик.
Интересно вдвоём. Не только секс нам от друг друга нужен.
Мы страшно любим и в то же время дружим.
(在健身房練腹肌,一起減了重。
FIFA、Xbox和牛肉堡,而今──節食也不願意。
在一起很有趣,想自彼此得到的不只有性,
我們相愛至深也有深厚友誼。)

Но куда-то пропала иллюзия любви.
Блеска в глазах нет и чувства на мели.
Как горели мы... Для меня, раньше была ты - мечта,
Но теперь, не любовь это - просто привычка.
(但愛的幻象不知道跑到哪裡去,
雙眸不再閃爍、情感擱了淺。
曾熊熊燃燒……之於我,過去妳曾是夢想,
但如今,這不是愛情──只是習慣吧。)

Прикованы холодными взглядами.
Продолжать надо ли?
Видимо нам, пора до земли.
(遭冰寒的目光緊緊地束縛,
是否必須繼續?
看來我們,該降回陸地。)

Мы, как птицы с неба попадали,
И все чувства на нули.
Наша любовь сумела пройти.
(我們像墜自空中的飛鳥,
所有感情歸於零。
我們的愛學會了過去。)

Прикованы холодными взглядами.
Продолжать надо ли?
Видимо нам, пора до земли.
(遭冰寒的目光緊緊地束縛,
是否必須繼續?
看來我們,該降回陸地。)

Мы, как птицы с неба попадали,
И все чувства на нули.
Наша любовь сумела пройти.
(我們像墜自空中的飛鳥,
所有感情歸於零。
我們的愛學會了過去。)

Стала не мила, холодно в нашей постели.
В чудо сердце верило, но разлюбить успели.
Теперь, мы быть хотим одни; контактов избегая.
Любима ты была в те дни, сейчас будто не моя.
(不再美好了,我們床上寒冷無比,
靈魂曾深信奇蹟,但我們卻變了心。
而今,我們只想獨處,逃避著各種接觸,
我的最愛曾經是妳,現在卻不屬於我。)

Как тебя тогда я на руках носил.
Ты придавала сил. Был без тебя невообразим мир!
Ко всему подряд я ревновал, любил. На веки был твоим.
Теперь я просто остыл.
(我曾經那樣細心呵護著妳,
你賦予我力量,無法想像少了妳的世界!
我吃過每一個人的醋,愛妳,曾永遠屬於妳,
而今我已然淡漠。)

Ну, и чья тут вина? Любовь ведь завершена.
Мы так пылали, но покрылись слоем инея.
И не туда завела, видно не наша судьба.
Спасти уже не в силах нас - не ты, не я.
(唉,這是誰的錯?愛畢竟已經結束,
我們如烈火,但卻被蒙上了一層霜。
被引到錯的地方,看來非命中注定,
已經無力拯救我們──無論妳我。)

Прикованы холодными взглядами.
Продолжать надо ли?
Видимо нам, пора до земли.
(遭冰寒的目光緊緊地束縛,
是否必須繼續?
看來我們,該降回陸地。)

Мы, как птицы с неба попадали,
И все чувства на нули.
Наша любовь сумела пройти.
(我們像墜自空中的飛鳥,
所有感情歸於零。
我們的愛學會了過去。)

Прикованы холодными взглядами.
Продолжать надо ли?
Видимо нам, пора до земли.
(遭冰寒的目光緊緊地束縛,
是否必須繼續?
看來我們,該降回陸地。)

Мы, как птицы с неба попадали,
И все чувства на нули.
Наша любовь сумела пройти.
(我們像墜自空中的飛鳥,
所有感情歸於零。
我們的愛學會了過去。)

Прикованы холодными взглядами.
Продолжать надо ли?
Видимо нам, пора до земли.
(遭冰寒的目光緊緊地束縛,
是否必須繼續?
看來我們,該降回陸地。)

Мы, как птицы с неба попадали,
И все чувства на нули.
Наша любовь сумела пройти.
(我們像墜自空中的飛鳥,
所有感情歸於零。
我們的愛學會了過去。)

Прикованы холодными взглядами.
Продолжать надо ли?
Видимо нам, пора до земли.
(遭冰寒的目光緊緊地束縛,
是否必須繼續?
看來我們,該降回陸地。)

Мы, как птицы с неба попадали,
И все чувства на нули.
Наша любовь сумела пройти.
(我們像墜自空中的飛鳥,
所有感情歸於零。
我們的愛學會了過去。)

沒有留言:

張貼留言