8.24.2019

Восемнадцатая осень / 第十八個秋


藝人:Homie / 荷米
譯者:Daria

В руках не допито вино.
Последние вагоны в метро.
Я все мегабайты трачу на сайты
И в онлайн кaзино.
(手上是未飲完的酒,
地鐵的最後幾節車廂。
我將網路容量用盡於網頁
以及線上賭場。)

Полупустые дома,
И вряд ли ты сможешь сама
Прочитать всю историю -
Нашу историю
На девяти томах.
(半空盪的幢幢房,
妳大概不可能獨自
讀完那全篇的歷史──
妳和我的歷史
爬滿九大冊書。)

Поменяли дома.
Мы поломали систему,
А всё что было - убила зима.
Теперь и ты не я,
И я уже не я.
(房子一換再換。
妳和我破壞了系統,
過去的一切──遭冬日摧毀。
如今妳不是我,
我也已不是我。)

Но между нами останется "может быть",
И вряд ли кто-то сможет из нас забыть
Эту историю,
Эту историю...
(但我倆之間還留下了個「或許」,
而妳和我大概都無法遺忘
這麼一段歷史、
這麼一段歷史……)

А кому белые небеса?
Почему серые твои глаза
Напоминают мне дым над рекой -
Я всегда с тобой,
Я всегда с тобой.
(蒼白的天是要送給誰?
為什麼妳那灰色的雙眸
讓我想起了河流上的煙──
我在妳身邊、
我在妳身邊。)

А кому белые небеса?
Почему серые твои глаза
Напоминают мне дым над рекой -
Я всегда с тобой,
Я всегда с тобой.
(蒼白的天是要送給誰?
為什麼妳那灰色的雙眸
讓我想起了河流上的煙──
我在妳身邊、
我在妳身邊。)

Я никогда не забуду
Всех твоих друзей и дур,
Которые мне лили в уши воду -
Горите, суки, в аду!
(我永遠都不會遺忘
妳的朋友和那群
往我耳朵裡猛灌水的傻子──
在地獄裡燃燒吧!)

Лицемерные стервы,
Вместо сердца там черви.
Думали меня сломать,
Но забыли, кто из нас
Безумно можно быть первым.
(一群偽善的妖魔,
沒有心只有蠕蟲。
他們想要摧毀我,
卻忘了妳我是誰
瘋到無人能出其右。)

Улетим в небеса,
Поменять адреса -
И забыть навсегда -
Восемнадцать, весна.
(飛往天的方向,
換了諸多地址──
就此永遠遺忘──
十加上八,春天。)

Про лицемерные стервы,
И то, что в сердце там черви.
Им грош - потолок цены,
Теперь вы все прощены.
(說那群偽善的妖魔,
還有取代心的蠕蟲。
半毛就可作天價,
至今我都已原諒。)

А кому белые небеса?
Почему серые твои глаза
Напоминают мне дым над рекой -
Я всегда с тобой,
Я всегда с тобой.
(蒼白的天是要送給誰?
為什麼妳那灰色的雙眸
讓我想起了河流上的煙──
我在妳身邊、
我在妳身邊。)

А кому белые небеса?
Почему серые твои глаза
Напоминают мне дым над рекой -
Я всегда с тобой,
Я всегда с тобой.
(蒼白的天是要送給誰?
為什麼妳那灰色的雙眸
讓我想起了河流上的煙──
我在妳身邊、
我在妳身邊。)

沒有留言:

張貼留言