10.14.2016

Вечно ждать / 永恆等待


藝人:Андрей Леницкий / 安德烈‧列尼茨基
譯者:Daria

В темноте, сплелись узлами руки,
И их просто не отпусти.
Не уходи, шептала мне на ухо,
Пауза из памяти.
А завтра вновь, напишут во всех прессах,
Что наши чувства off.
Но убежать от всех проблем не стоит,
И я буду ждать твоих звонков.
(黑暗中,手臂像繩索般交纏,
而我只求妳別放開。
不要走,妳在我耳邊低語,
像回憶裡的休止符。
明天,人們會再次大肆宣揚,
說我們的感情已無希望。
但不值得逃離所有麻煩,
我將等待來自妳的電話鈴響。)

Я буду вечно ждать тебя одну,
Ночами вспоминать, иду ко дну.
Я буду вечно ждать твою весну,
Хоть ты не услышишь, слышишь, слышишь...
(我將永恆等待妳一人,
夜裡想起,步入深淵。
我將永恆等待妳的春天,
就算妳不會聽見、聽見、聽見……)

Я буду вечно ждать тебя одну,
Ночами вспоминать, иду ко дну.
Я буду вечно ждать твою весну,
Хоть ты не услышишь, слышишь, слышишь...
(我將永恆等待妳一人,
夜裡想起,步入深淵。
我將永恆等待妳的春天,
就算妳不會聽見、聽見、聽見……)

Захлопнуты двери, так сильно на сердце давит токсином,
Любовь с никотином и в кровь густым дымом.
Мало по-малу меня чувства ломали,
Но я снова с тобою в мыслях,
Где ты, моя пристань?
Бежал к тебе навстречу - "Ясному Солнцу",
Дышал с тобой, так беспечно.
Я знаю сон, мы проснемся,
День начинался с нуля, но ничего не вернется.
Где ты моя? Где твоё солнце?
(門被甩上,和著尼古丁的愛情
如此猛力的以毒素輾壓心臟、以濃煙壓迫血液。
情感漸漸地摧毀了我,
但在幻想裡再次是我和妳在一起,
我的港岸,妳在哪裡?
我奔向妳──明亮的太陽,
和妳一同呼吸,無憂無慮。
我認得夢境,我們將醒轉,
白日從零開始,但一切再無回頭轉機。
妳在哪裡?妳的太陽又在哪裡?)

Я буду вечно ждать тебя одну,
Ночами вспоминать, иду ко дну.
Я буду вечно ждать твою весну,
Хоть ты не услышишь, слышишь, слышишь...
(我將永恆等待妳一人,
夜裡想起,步入深淵。
我將永恆等待妳的春天,
就算妳不會聽見、聽見、聽見……)

Я буду вечно ждать тебя одну,
Ночами вспоминать, иду ко дну.
Я буду вечно ждать твою весну,
Хоть ты не услышишь, слышишь, слышишь...
(我將永恆等待妳一人,
夜裡想起,步入深淵。
我將永恆等待妳的春天,
就算妳不會聽見、聽見、聽見……)

沒有留言:

張貼留言