9.20.2016

Никогда / 永不


藝人:Андрей Леницкий / 安德烈‧列尼茨基
譯者:Daria

Закрой глаза, и будем лететь туда,
Где звезды сгорают дотла, и где якорям не достать никогда.
Мы будем лететь с тобой, где летний шумит прибой,
Нас не найдут, не найдут никогда!
(闔上雙眼,我們將飛向
星辰燃盡、船錨無法觸及的地方,永不。
我和你將飛往充斥夏日拍岸浪濤聲的地方,
人們無法尋獲我們,無法尋獲,永不!)

Мы будем лететь туда,
Где звезды сгорают дотла, и где якорям не достать никогда.
Мы будем лететь с тобой, где летний шумит прибой,
Нас не найдут, не найдут никогда!
(我們將飛向
星辰燃盡、船錨無法觸及的地方,永不。
我和你將飛往充斥夏日拍岸浪濤聲的地方,
人們無法尋獲我們,無法尋獲,永不!)

Расскажи мне, ветер, куда делся вечер -
Там, где были вдвоем, летали на седьмом небе,
Где кометы неприметным следом рисовали любовь,
А нам так было плохо.
(風啊,告訴我,夜晚消失到哪去了──
那兒,我們曾成雙飛至第七重天,
在那裡彗星以模糊的軌跡描摹愛,
當時的我們卻依然痛苦。)

Но где теперь сейчас тебя искать,
Куда бежать, куда звонить, кричать?
Но знаешь, если ты у меня в мечтах -
Убежав, отпустить все полюса.
(但現在我該往何處尋妳,
該奔向何方,往哪裡叫喚、呼求?
但妳也知道,要是妳在我的夢想裡──
邊逃亡邊放棄所有成就。)

Закрой глаза, и будем лететь туда,
Где звезды сгорают дотла, и где якорям не достать никогда.
Мы будем лететь с тобой, где летний шумит прибой,
Нас не найдут, не найдут никогда!
(闔上雙眼,我們將飛向
星辰燃盡、船錨無法觸及的地方,永不。
我和你將飛往充斥夏日拍岸浪濤聲的地方,
人們無法尋獲我們,無法尋獲,永不!)

Мы будем лететь туда,
Где звезды сгорают дотла, и где якорям не достать никогда.
Мы будем лететь с тобой, где летний шумит прибой,
Нас не найдут, не найдут никогда!
(我們將飛向
星辰燃盡、船錨無法觸及的地方,永不。
我和你將飛往充斥夏日拍岸浪濤聲的地方,
人們無法尋獲我們,無法尋獲,永不!)

Ты - моя песня, в которой незаконченный сюжет.
Я весь твой, и мне с тобой миллионы лет лететь ввысь,
Но я прошу тебя, приснись!
Дай прикоснуться хоть на миг до кончиков ресниц.
(妳是我情節尚未寫盡的詠頌。
我全是妳的,我得和妳往上翱翔萬年,
但我懇求妳,入我夢中!
即便我只能在瞬間輕觸妳睫毛末梢。)

Но где теперь сейчас тебя искать,
Куда бежать, куда звонить, кричать?
Но знаешь, если ты у меня в мечтах -
Убежав, отпустить все полюса.
(但現在我該往何處尋妳,
該奔向何方,往哪裡叫喚、呼求?
但妳也知道,要是妳在我的夢想裡──
邊逃亡邊放棄所有成就。)

Закрой глаза, и будем лететь туда,
Где звезды сгорают дотла, и где якорям не достать никогда.
Мы будем лететь с тобой, где летний шумит прибой,
Нас не найдут, не найдут никогда!
(闔上雙眼,我們將飛向
星辰燃盡、船錨無法觸及的地方,永不。
我和你將飛往充斥夏日拍岸浪濤聲的地方,
人們無法尋獲我們,無法尋獲,永不!)

Мы будем лететь туда,
Где звезды сгорают дотла, и где якорям не достать никогда.
Мы будем лететь с тобой, где летний шумит прибой,
Нас не найдут, не найдут никогда!
(我們將飛向
星辰燃盡、船錨無法觸及的地方,永不。
我和你將飛往充斥夏日拍岸浪濤聲的地方,
人們無法尋獲我們,無法尋獲,永不!)

Закрой глаза, и будем лететь туда,
Где звезды сгорают дотла, и где якорям не достать никогда.
Мы будем лететь с тобой, где летний шумит прибой,
Нас не найдут, не найдут никогда!
(闔上雙眼,我們將飛向
星辰燃盡、船錨無法觸及的地方,永不。
我和你將飛往充斥夏日拍岸浪濤聲的地方,
人們無法尋獲我們,無法尋獲,永不!)

Мы будем лететь туда,
Где звезды сгорают дотла, и где якорям не достать никогда.
Мы будем лететь с тобой, где летний шумит прибой,
Нас не найдут, не найдут никогда!
(我們將飛向
星辰燃盡、船錨無法觸及的地方,永不。
我和你將飛往充斥夏日拍岸浪濤聲的地方,
人們無法尋獲我們,無法尋獲,永不!)

沒有留言:

張貼留言