1.08.2017

За тобой / 只為妳


藝人:Андрей Леницкий / 安德烈‧列尼茨基
譯者:Daria

За тобой одной, дождь бежит стеной.
Для тебя одной, небо под луной,
Но не надо, не надо, не надо, играть со мной.
(只為妳一人,雨如牆垣般傾落;
只為妳一人,天空在月下鋪開,
但妳不應該、不應該、不應該玩弄我。)

Холодное небо, согрето твоими звёздами.
Ты знаешь ответы, на все разговоры о любви.
Ты солнце, ты ветер, внушаешь в меня надежды,
И нету запретов, когда рядом лишь со мною ты.
(寒惻惻的天空,妳的星辰能使之溫暖,
所有關於愛情的話題,妳都知曉答覆。
妳是太陽,妳是風,將希望灌注予我,
而只要妳和我在一起,便無所謂禁忌。)

И пусть теплом твоим пылают глаза.
Ты так красива, как красива весна.
И ты одна лишь только сводишь с ума.
Ты просто сносишь, как волна берега, берега.
(就讓雙眼為妳的溫暖發亮吧,
妳如此美麗,如春一般美麗,
而只有妳一人能令我失去理智。
妳柔化稜角,如浪花柔化海岸線、海岸線。)

За тобой одной, дождь бежит стеной.
Для тебя одной, небо под луной.
Но не надо, не надо, не надо, играть со мной.
За тобой одной...
(只為妳一人,雨如牆垣般傾落;
只為妳一人,天空在月下鋪開,
但妳不應該、不應該、不應該玩弄我。
只為妳一人……)

Знаешь, ярче солнца светишь мне, только ты.
С тобой боюсь, исполнятся все мои мечты.
И с высоты завидуют нам звёзды.
На первый взгляд всё сложно.
Но как с ума мне не сойти, от этой красоты.
(妳也知道,之於我閃耀勝於太陽的,就只有妳,
和妳在一起我才懂恐懼,所有願望都必將實現。
點點星辰在高空中妒羨著我們。
一眼看來,一切如此複雜,
但這般的美,教人如何不失去理智。)

И пусть теплом твоим пылают глаза.
Ты так красива, как красива весна.
И ты одна лишь только сводишь с ума.
Ты просто сносишь, как волна берега, берега.
(就讓雙眼為妳的溫暖發亮吧,
妳如此美麗,如春一般美麗,
而只有妳一人能令我失去理智。
妳就這麼侵蝕著,彷彿海浪侵蝕海岸、海岸。)

За тобой одной, дождь бежит стеной.
Для тебя одной, небо под луной.
Но не надо, не надо, не надо, играть со мной.
(只為妳一人,雨如牆垣般傾落;
只為妳一人,天空在月下鋪開,
但妳不應該、不應該、不應該玩弄我。)

За тобой одной, дождь бежит стеной.
Для тебя одной, небо под луной.
Но не надо, не надо, не надо, играть со мной.
(只為妳一人,雨如牆垣般傾落;
只為妳一人,天空在月下鋪開,
但妳不應該、不應該、不應該玩弄我。)

За тобой одной, дождь бежит стеной.
Для тебя одной, небо под луной.
Но не надо, не надо, не надо, играть со мной.
За тобой одной...
(只為妳一人,雨如牆垣般傾落;
只為妳一人,天空在月下鋪開,
但妳不應該、不應該、不應該玩弄我。
只為妳一人……)

沒有留言:

張貼留言